❶ 2005年考研英語閱讀翻譯
I can't see anything!
oh,so sorry, I have no that
❷ 誰有歷年考研英語閱讀理解的翻譯啊,麻煩發給我吧,謝謝!
留個郵箱吧
❸ 考研英語真題詳解有沒有閱讀的翻譯
2016考研英語(一)翻譯真題參考譯文及考點詳細
搜索網路文庫即可,不能發布鏈接,按名字搜索。
❹ 英語 2003考研英語text2 翻譯
這里的anyone在陳述句中是指"任何人"
❺ 2004年考研英語閱讀翻譯
沒有內容怎麼給你翻譯呀
❻ 2003年考研英語翻譯真題求大神指揮
我的想法復是這樣:
social science is that branch of intellectual enquiry.
其實這句話social science 說的就制是 branch,
社會科學=知識探索的分支=分支
句子成分分層次的話:
Social science( is that branch of intellectual enquiry which) seeks to...
社會科學是(知識探索的分支,)致力於……
根據句子邏輯來分析,這個seek的動作發出者就是social science,說它是分支其實是多加了對社會科學的修飾而已,.所以which修飾的就是社會科學。
不知道說的對不對
❼ 請問誰有2003年到2013年考研英語的閱讀和閱讀譯文真題啊~緊急求啊。
http://wenku..com/link?url=5XPuc1nZO1iVqqLxZVQuTMGqO_SVbOMUSwq&rt=1&rt=1
❽ 考研英語一2003年text2的一句翻譯
兩句話都不妥,第一句話把anyone翻譯成「有人」,第二句話應該把「是不是」去掉,應該這樣說「許多人都感到困惑,(竟然)任何人都可以隨意傷害動物」。