導航:首頁 > 全碩論文 > 2017非全日制mti

2017非全日制mti

發布時間:2020-12-15 19:50:50

㈠ 2017年復旦大學翻譯碩士MTI考研真題參考書請問每年復試線變動大嗎

考試解讀:筆譯20人復 ; 分數線:制370復試科目:英漢互譯。同等學力加試科目:英語閱讀、英漢翻譯。復試成績權重:50% 。外語口語(含聽力)為復試必考科目,思想政治品德、思維表達能力等也均為復試必須考核科目。復旦大學翻譯碩士題目難度較大,但是復旦大學翻碩就業形勢非常好,而且師資水平比較高。參考書:1-《文體與翻譯》,劉宓慶,中國對外翻譯出版公司,20072-《實用翻譯教程》,馮慶華,上海外語教育出版社,20073-《翻譯基礎》,劉宓慶,華東師范大學出版社,2008.4-《翻譯碩士英語真題解析》天津科技翻譯出版社:包含全國40多所名校的翻譯碩士英語真題,考研必備資料5-《漢語寫作與網路知識真題解析》天津科技翻譯出版社:59頁的翻譯碩士考試指南 30多所院校的448真題6-《漢語寫作與網路知識》 (白皮書)李國正主編,天津科技翻譯出版社

㈡ 2017年報考雲師大翻譯碩士的人多不多

由於報考大學的時候,很多學生的專業都是被調劑的,因此每年都會有很多跨專業考研的考生,這點不用擔心。此

㈢ 2017英語翻譯碩士國家線上升多少

您好!
2017年翻譯碩士A區國家線為:總分345,政治/外語53,專業課80;
B區國家線為:總分335,政治/外語50,專業課75。內
2016年翻譯碩士A區國家線為:總分350,政治/外語53,專業課80;
B區國家線為:總分340,政治/外語50,專業課75。
經過對比可以看出,2017翻碩的國家線總分下降了5分,容各科分數線沒有變化,並沒有上升。

㈣ 2017mti考應用文嗎,需要准備嗎

需要的,多看看高考作文
重要的知識點整理一下,做題不一定要做難題,基礎是根本,專每次考屬試不要著重在一個題目上,
要放寬心態,准備好筆記本和錯題集,錯題集用來記錄自己做錯的題,
筆記本記錄一些容易忽略細節和重點。 不要急,總之,要自信考研成功

㈤ 2017燕山大學翻譯碩士招生人數

可以參考2016年的招生目錄人數

㈥ 2017上外考研mti指定初試教材

上外英語口譯、筆譯 初試參考書
《英語口譯基礎教程》,仲偉合主編,專高等教育出版屬社
《高級英漢翻譯理論與實踐》,葉子南著,清華大學出版社
《英漢——漢英應用翻譯教程》,方夢之、毛忠明主編,上海外語教育出版社
馮慶華《實用翻譯教程》
《漢語寫作學》,徐振宗,北京師范大學出版社
《應用寫作教程》,趙華、張宇主編,高等教育出版社
網路 推薦參考材料
《中國文化要略》 程裕禎 2013-06-01 外語教學與研究出版社
《中國文學與中國文化知識應試指南》林青松 2005-08-01 東南大學出版社
《中國文化讀本》(中文本) 葉朗 朱良志 2008-04-01 外語教學與研究出版社
《中華成語故事大全集》水中魚、袁鈺 2010-09-01企業管理出版社
《2000個應該知道的文化常識》楊谷懷、劉海月 2009-12-11 江蘇人民出版社

㈦ 2017年考翻譯碩士MTI選校有些疑問和迷惘,麻煩高人指點!!!

很多學校MTI復試線都抄在360以上甚至370,您政治分數和翻譯碩士的分數提升空間太大了

中科大招100人不可信,招30人我覺得還是可能的~ 這個東西自己量力而行吧,越好的學校難度越大,不知道你六級有沒有600分,如果是英語專業,不知道專八是否有75以上?

㈧ 347分在2017年中國科技大學mti招生中排名多少

年年的招生時間都不同的,大約是在 4月中-6月中那樣的,你可以隨時關注學校的官網,這樣能夠更准確的了解信息。

㈨ 2017翻譯碩士考研什麼才是好的翻譯

考翻譯碩士還是往一個好學校考吧,因為語言類學校或者北上廣名校會給你提供更多筆譯口譯的實踐機會。翻譯碩士和其他專業、比如法律,是不一樣的。法律是全國統考,所以不著急定院校,但翻譯不一樣,各學校都是自主命題,每個學校側重點都不一樣,比如說北大偏文學,北語側重時政經,西安外國語愛考文本縮寫,北二外和大連外國語復試考二外······,所以你初期最好能把院校定下來,就算不能完全定下來,也要有一個大體的方向,是經濟類還是文學類,這樣可以把握好側重。現在知道翻碩選院校有多重要了吧?
好啦,重點來啦! 關於確定院校,你一開始一定有一種全國辣么辣么多學校不知道怎麼挑的感覺,別著急,follow me, 回答下面幾個問題,幫你縷清思路哈:
1、你是外語專業的嗎?即你英語水平怎麼樣? 2、你是否會考慮地域的問題?
此處留給你空間···趕緊捫心自問···
很多人有名校夢,想考名校,給自己一個很大的目標,但我覺得結合實際是最重要的,考之前的名校夢很美好,但如果考之後名校夢破碎,也很痛苦,所以要結合自身實際情況。當然我還是鼓勵大家勇於追逐夢想啊!
精華來啦!下面是重點推薦的12所重點院校,結合地域,實力等各方面,給大家來一個簡單粗暴的介紹!沒有上榜的院校,如果想了解,可以單獨問我哈!關於這12所的更加細節的情況,也單獨問我吧!院校的參考書目我會單開文章!畢竟篇幅有限,打字手疼···第一篇先來7所!
1、北京外國語大學
參考書目 有! 17年擬招生40人! 難度指數:如果你有一百顆星星,就給它一百顆吧····
特點:我先掃個盲哈,翻碩一共考四門,簡單來說:政治,英語基礎,翻譯,網路(就是考你中文水平)。但是北外就不一樣,就它不一樣!它不考英語基礎,考二外,這也是唯一一所初試考二外的學校,但政治和二外只要過國家線就行,不計入復試成績,復試只看你翻譯和網路怎麼樣。
評價:既然他是最好的,那就有很多人考啊,也難啊!每年有很多二戰三戰四站的考生報考,競爭激烈,人家錄取的人也不多!但如果你英語底子好,本專業,又能吃苦!那就選北外吧!考上那簡直不比迎娶白富美走向人生巔峰差!但注意一點:北外每年復試成績都公布的比較晚,所以會耽誤調劑。
2.上海外國語大學
參考書目沒有!17年擬招54人!
特點:上海外國語對同等學歷限制多,比如對你的雅思或者托福成績有要求,英語基礎考填空,翻譯題量也比較大,這是它的特點,難度很不低哦,不太推薦跨考
3.廣東外語外貿大學
參考書目有!擬招80人!
特點:南方旁友的福利有沒有! 招生人數很多嘞! 這所大學他的研究方向很明確:商務翻譯、法律翻譯、傳媒翻譯、翻譯與本地化管理CAT,所以就業非常有針對性
···························分割線··············前三名································································
························以下排名不怎麼分先後啦······各院校各有千秋··································
4、西安外國語大學
參考書目有! 擬招65推5!
特點:西安外國語也是非常不錯的院校啊! 而且對於翻譯碩士強推外國語類院校,非外國語類院校的老師很多是英語專業、文學方向而非翻譯專業的,而且口譯教室也數量有限。西安外國語初試愛考文本縮寫,劃重點啦敲黑板啦···
5、北二外
沒有參考書目! 擬招60人!
特點:北二外的分數線波動會比較大,該專業統考科目不含第二外語,但復試過程中將有第二外語口語和聽力測試,考試形式為對話問答。我校二外語測試的科目為二外日語、二外法語、二外德語、二外俄語和二外西班牙語,考生可任選一門參加考試,入學後考生按照選定的二外語科目參加二外語學習。
總體來說,北二外翻譯碩士招生人數多,考試難度不高,15年各專業共計招生133人。每年都有大量二本三本的學生能考上北二外的翻譯碩士。

北二外翻譯碩士的考生中很多都是跨專業考生,在被錄取的學生中,基本都是跨專業考的。在考研復試的時候,老師更看重跨專業學生自身的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,網路,翻譯及基礎本身知識點難度並不大,跨專業的學生完全能夠學得懂。即使本科學翻譯的同學,專業課也不見得比你強多少(大學學的內容本身就非常淺)。
6、北京語言大學
參考書目沒有,擬招20
特點:出分晚,復試晚,出結果也晚,可能會斷了你其他後路。如果你決定考了,那就一條道走到黑吧。在語言類學校學語言比較有說服力,而且學費便宜,北語一年9000
復試可以說還是很全面的,而且逆襲的可能性很大,對心理素質要求高。初試10分的差距到了最後只有1分。今年初試復試成績各佔50%(都換算成百分制),復試分=筆試(50%)+面試(30%)+聽說測試(20%)。總分=初試分÷10+復試分÷2。面試流程是:一分鍾自我介紹→老師根據自我介紹問點基本情況→給一張紙條,一分鍾看完內容,視譯(關於大數據的一篇文章,設計珠江三角洲啊,產業整合啊什麼的)→視譯過後老師用一種迷之微笑迷之眼神問你的自我感覺→根據剛才視譯的內容問問題。最後是聽說測試。十幾個人關在一個語音室里,每人一份試卷(試卷上有待會兒即興演講的題目,可以先考慮一下),一台電腦,一個耳麥。監考員通過控制台播放一段英語新聞視頻(今年是奧巴馬訪問古巴,時間大約三分鍾),看完有一分鍾整理,然後再放一遍,放完整理復述,復述時間沒有限制。接下來是根據試卷上的話題做演講(今年的話題是阿爾法go),演講要說夠5分鍾,要有開頭結尾,通過耳麥錄音。
基礎英語語法部分難度較低,專四難度。適合跨考:北語很公平公正,不會因為你本科出身而有所偏頗,據我所知很多本科不出名甚至是三本院校的學生,北語也是一視同仁。
7、北京大學
有參考書目,招生30推13
評價:難度:翻譯英語閱讀題相對比較有深度,其他題型的難度與專八基本持平。翻譯考的是一篇漢譯英,一篇英譯漢,漢譯英是《論貧士》,古文體,英譯漢是散文體的關於貧窮的一篇文章,所以中文是否流暢和優美就顯得比較重要。最後一門是網路知識與漢語寫作,網路知識覆蓋面極廣,政治、經濟、地理、歷史,縱橫東方西方,貫穿古代今日;漢語寫作是兩篇公文寫作,一篇為倡議書,一篇為議論文。
側重:了解了解北大的歷史,這些可能在試題中有所體現。其次是翻譯,北大考翻譯應該還是會側重散文類型的文章,有時間的話不妨閱讀一下張培基散文選,這對散文文體的翻譯應該會有所幫助。
關於跨考:北大作為有自主劃線權的名校,其復試線的各項指標,有些甚至低於國家A線,可見其敞開大門、吸引人才之懇切心態;同時,專業課的成績,北大的標准明顯高於國家線,應當作為備考時重點拔高的突擊點。

㈩ 2017西南大學翻譯碩士分數線,好不好考

好考


西南大學(Southwest University),簡稱「西大」,主體位於重慶市北碚區,坐落於縉雲山麓、嘉陵江畔,「雙一流」世界一流學科建設高校,位列國家「211工程」

閱讀全文

與2017非全日制mti相關的資料

熱點內容
20132014南開大學國家獎學金名單 瀏覽:560
專升本考生考研復試 瀏覽:354
研究生給導師寫自薦信被婉拒了怎麼回復 瀏覽:470
2020中科大非全日制分數 瀏覽:747
江西非全日制研究生 瀏覽:1
2016全日制自考學校 瀏覽:86
考研廣播電視學分數線 瀏覽:465
研究生什麼年齡能考試 瀏覽:580
中科院大學研究生考試培訓 瀏覽:43
全日制大專免考免試入學 瀏覽:943
考研在學校租房子 瀏覽:543
上海全日制專升本報名 瀏覽:924
事業單位必須是全日制學歷嗎 瀏覽:233
出國讀研澳洲 瀏覽:340
金融研究生考英語考試 瀏覽:43
雲南大學研究生比較好的專業 瀏覽:32
本科生考在職研究生報考時間 瀏覽:173
密碼學專業考研科目 瀏覽:996
工程學院針對的考研的學校有哪些 瀏覽:982
研究生考試366分 瀏覽:123